Разговор:Македонски народни песни/ Ајде мори Стојно ле, мој соколе
Аз не съм македонка, но пея тази песен, според записа на групата Бапчорки. Ние я пеем така:
'Навсякъде се пее "моj" (тука и навсякъде) вместо "мори" или "мор", освен в последния куплет!'
- Аjде моj, Стоjно ле,
- Стоjно ле, мори, моj с(т)око= ле, ти вино
- ти виното, моj, не го пиjеš.
- Аjде моj, вино ви-
- вино вина, моj, ми мери= шеш.” “Не лудо,
- не лудо, жив ми моj братето!
- Аjде моj, сношчи у-
- сношчи урван, моj, во кера= ло помина[в]
- помина покраj, моj, бочвата.
- Аjде моj, ми се фа-
- ми се фатиjе, моj, поли= те ми се и-
- ми се истури, моj, виното.
- Аjде моj, затова
- лудо ле, море, мо, младо= ле вино ви-
- вино вина, моj, ти мериса.
- 71.184.157.49 21:51, 5 август 2007 (UTC)
Здраво, ти благодарам за сугестијата. Ја преслушав песната уште еднаш и ги исправив грешките. Текстот го немав, и ја транскрибирав по слушање. Песната е многу убава и стилот на полифоно пеење е многу интересен. Ако имаш и други македонски народни песни што ги нема на викисорс, слободно пуштај ги. Ако треба корекција на правопис, тука сум да ти помогнам. --Filip M 19:28, 7 август 2007 (UTC)
Ако имате снимки што се во јавна сопственост (public domain) можеш да ги качиш (upload) на www.mkmuzika.com, или да ми ги испратиш мене, и јас ќе ги качам. --63.165.91.2 19:48, 7 август 2007 (UTC)
Започнете разговор за Македонски народни песни/ Ајде мори Стојно ле, мој соколе
Разговорните страници служат како место за разговор во врска со тоа како да се создадат најдобри можни содржини на Wikisource. Тука можете да започнувате разговори со други околу подобрувањето на Македонски народни песни/ Ајде мори Стојно ле, мој соколе.